มันดีแค่ไหนกัน ที่เราได้ร่วมทาง
It is really good that we have walked together.
จนถึงวันนี้ก็เนิ่นนาน
Until now, it is such a long time.
มันเป็นเพราะฉันเอง ยังดีไม่มากพอ
But, it is I who haven't got enough property.
ทำที่เธอขอไม่ได้เลย
Cause I can't do what you wish for.
เมื่อเธอจะไปก็เข้าใจ
When you gonna leave me, I apprehend.
เมื่อเธอเจอใครดีกว่ามากมาย คงไม่ต้องรอ
When you see another great one, it might not wait.
ทำถูกแล้ว ที่เธอเลือกเขาและทิ้งฉันไว้ตรงกลางทาง
What you gonna do is correct after choosing him and dropping me on the way.
เมื่อตัวเธอ พบคนที่ดี ที่เธอวาดไว้ในหัวใจ
Cause you meet the good one that you have imagined.
ปล่อยมือฉัน ถูกแล้ว ให้ใจของฉันปวดร้าวแค่ไหน
It is the right way to lead me my hand and let my heart to be painful.
ยอมฝืนใจเธอเดินจากฉันไป
So, I force myself to let you go away from me.
เมื่อรู้ว่าเธอ มีคนที่พาไปถึงปลายทาง
Now, I know that you have somebody to take you reach the aim.
ความจริงที่ฉันกลัว กลัวการไม่มีเธอ
In fact, I am afraid of not having you.
กลัวถึงวันนี้มาเนิ่นนาน
I fear of this day so long.
เพียงคำว่ารักเธอ มันคงไม่เพียงพอ
Just say "I love you" , it may not enough.
ให้รั้งเธอไว้ไม่ได้เลย
I can't force you to stay with me.
เพลงนี้เป็นเพลงที่กำลังมีกระแสดีอยู่ในขณะนี้เพราะแค่เพียงชั่วข้ามคืนก็มียอดวิวสูงถึงล้านกว่าคน
เลยทีเดียวจึงเป็นการสร้างปรากฎการณ์สำหรับวงการเพลงนี้เป็นอย่างมากเนื่องจากเป็นเพลงที่ไพเราะ และการันตีคุณภาพการร้องจากวงโปเตโต้ซึ่งเป็นวงดนตรีแนวหน้าของดนตรีบ้านเราค่ะ
ในส่วนของเนื้อหานั้นก็มีความกินใจและแสดงให้เห็นถึงมุมมองที่ว่า
เมื่อผู้หญิงคนนึงหมดเยื่อใยแล้วก็จำใจจะต้องปล่อยให้เธอจากไป แต่ในใจลึกๆแฟนของเธอก็ยังทำใจได้ยากค่ะ ดังนั้น เพลงนี้ก็เป็นอีกเพลงนึงที่สะท้อนให้เห็นถึงมุมมองความรักได้ดีทีเดียวและตรงกับชีวิตใครหลายๆคนนะคะ
*สุดท้ายนี้ขอฝากประโยคเด็ดที่ว่า I can't force you to stay with me. ซึ่งมีความหมายว่า
ฉันไม่สามารถรั้งเธอให้อยู่กับฉันอีกต่อไป
และ You must not drop me on the way. (of love) ซึ่งมักจะมีความหมายว่า
เธอต้องไม่ทิ้งฉันไปตอนนี้นะ หรือ เธอต้องไม่ทิ้งฉันไปในช่วงเวลาที่ฉันยังรักเธออย่างสุดหัวใจแบบนี้นะ
เพื่อนๆลองจำทั้งสองประโยคนี้ไปใช้ดูสิคะ
คำอธิบาย force (v.) = บังคับ
drop (v.) = ปล่อยลงสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง , ทิ้ง หรือ ทำหล่น
on the way (idiom) = ระหว่างทาง
ขอบคุณที่ติดตามบล็อกนี้นะคะ
รู้สึกดีใจมากค่ะที่ได้มีโอกาสแปลเพลงเพื่อให้เพื่อนๆเข้ามาอ่าน และรับชมกันค่ะ ^^
............................................................................................................
มันดีแค่ไหนกัน ที่เราได้ร่วมทางIt is really good that we have walked together.จนถึงวันนี้ก็เนิ่นนานUntil now, it is such a long time.มันเป็นเพราะฉันเอง ยังดีไม่มากพอBut, it is I who haven't got enough property.ทำที่เธอขอไม่ได้เลยCause I can't do what you wish for.เมื่อเธอจะไปก็เข้าใจWhen you gonna leave me, I apprehend.เมื่อเธอเจอใครดีกว่ามากมาย คงไม่ต้องรอWhen you see another great one, it might not wait.ทำถูกแล้ว ที่เธอเลือกเขาและทิ้งฉันไว้ตรงกลางทางWhat you gonna do is correct after choosing him and dropping me on the way.เมื่อตัวเธอ พบคนที่ดี ที่เธอวาดไว้ในหัวใจCause you meet the good one that you have imagined.ปล่อยมือฉัน ถูกแล้ว ให้ใจของฉันปวดร้าวแค่ไหนIt is the right way to lead me my hand and let my heart to be painful.ยอมฝืนใจเธอเดินจากฉันไปSo, I force myself to let you go away from me.เมื่อรู้ว่าเธอ มีคนที่พาไปถึงปลายทางNow, I know that you have somebody to take you reach the aim.ความจริงที่ฉันกลัว กลัวการไม่มีเธอIn fact, I am afraid of not having you.กลัวถึงวันนี้มาเนิ่นนานI fear of this day so long.เพียงคำว่ารักเธอ มันคงไม่เพียงพอJust say "I love you" , it may not enough.ให้รั้งเธอไว้ไม่ได้เลยI can't force you to stay with me.เพลงนี้เป็นเพลงที่กำลังมีกระแสดีอยู่ในขณะนี้เพราะแค่เพียงชั่วข้ามคืนก็มียอดวิวสูงถึงล้านกว่าคนเลยทีเดียวจึงเป็นการสร้างปรากฎการณ์สำหรับวงการเพลงนี้เป็นอย่างมากเนื่องจากเป็นเพลงที่ไพเราะ และการันตีคุณภาพการร้องจากวงโปเตโต้ซึ่งเป็นวงดนตรีแนวหน้าของดนตรีบ้านเราค่ะในส่วนของเนื้อหานั้นก็มีความกินใจและแสดงให้เห็นถึงมุมมองที่ว่าเมื่อผู้หญิงคนนึงหมดเยื่อใยแล้วก็จำใจจะต้องปล่อยให้เธอจากไป แต่ในใจลึกๆแฟนของเธอก็ยังทำใจได้ยากค่ะ ดังนั้น เพลงนี้ก็เป็นอีกเพลงนึงที่สะท้อนให้เห็นถึงมุมมองความรักได้ดีทีเดียวและตรงกับชีวิตใครหลายๆคนนะคะ*สุดท้ายนี้ขอฝากประโยคเด็ดที่ว่า I can't force you to stay with me. ซึ่งมีความหมายว่าฉันไม่สามารถรั้งเธอให้อยู่กับฉันอีกต่อไป และ You must not drop me on the way. (of love) ซึ่งมักจะมีความหมายว่าเธอต้องไม่ทิ้งฉันไปตอนนี้นะ หรือ เธอต้องไม่ทิ้งฉันไปในช่วงเวลาที่ฉันยังรักเธออย่างสุดหัวใจแบบนี้นะเพื่อนๆลองจำทั้งสองประโยคนี้ไปใช้ดูสิคะคำอธิบาย force (v.) = บังคับ drop (v.) = ปล่อยลงสถานที่ใดสถานที่หนึ่ง , ทิ้ง หรือ ทำหล่น on the way (idiom) = ระหว่างทางขอบคุณที่ติดตามบล็อกนี้นะคะรู้สึกดีใจมากค่ะที่ได้มีโอกาสแปลเพลงเพื่อให้เพื่อนๆเข้ามาอ่าน และรับชมกันค่ะ ^^............................................................................................................
正在翻譯中..